Écoutez et complétez.
Face, visage, figure
Pour désigner la partie .... de la tête, le vocabulaire français est singulièrement riche. Il l’était déjà en ancien français dont la plupart des .... ont disparu et que la langue a remplacés. Par exemple par „face” du bas latin „facia” , le ’portrait’. Il s’agit là de la spécialisation d’un ....très général, celui de ’côté d’un objet’: montagne – la face ...., une pièce – .... ou face, un .... dont la partie antérieure est la façade.
Quand il désigne le visage, „face” est soit .... - face à face -, soit d’emploi plutôt ....– une blessure à la face -, soit, curieusement, très .... – face de rat.
Ensuite: „visage” dérivé du mot .... de base „vis”, conservé dans vis à vis. Le mot était sans doute trop ...., on l’a renforcé en „visage”.
Enfin: „figure” du latin „figura”, ’la forme extérieure’. Il s’agit, là aussi, de la spécialisation d’un emploi général. On parle de „figure” en ...., en ..... En emploi restreint, „figure” a signifié .... la physionomie – faire une triste figure -, puis le visage lui-même. Et depuis le 18ème siècle, c’est le mot de base, le mot le plus .... – on .... .... la figure ou on .... de figure. Si on y ajoute „mine” et „minois” sans parler de „gueule” et autres, on a là un très riche vocabulaire dont nous ..... A propos de jeu, le matin quand vous vous ...., vous lavez-vous la „face”, le „visage” ou la „figure”?